iris123 20,969 Posted April 3, 2020 (edited) Of course we know the famous case of Björn Knutson having his name spelt wrong all over the shop and the now notorious case of Mason Weir(Wear)or is It now Mayson I know I have made some blunders if there was a late replacement that I didn’t know and only had the stadium announcers pronounciation over a dodgy tannoy to go by Wonder how many in the early days wrote Ivan Major in their Programmes ? Edited April 3, 2020 by iris123 Share this post Link to post Share on other sites
norbold 7,106 Posted April 3, 2020 53 minutes ago, iris123 said: Of course we know the famous case of Björn Knutson having his name spelt wrong all over the shop and the now notorious case of Mason Weir(Wear)or is It now Mayson I know I have made some blunders if there was a late replacement that I didn’t know and only had the stadium announcers pronounciation over a dodgy tannoy to go by Wonder how many in the early days wrote Ivan Major in their Programmes ? And also Mike Broadbank(s). Share this post Link to post Share on other sites
steve roberts 9,243 Posted April 3, 2020 49 minutes ago, norbold said: And also Mike Broadbank(s). Hasse Holmkvist and Hasse Holmqvist. 1 Share this post Link to post Share on other sites
norbold 7,106 Posted April 3, 2020 Malcolm Simmons was another who had his name spelled wrongly in the early days as Malcolm Simmonds. 2 Share this post Link to post Share on other sites
chunky 6,090 Posted April 3, 2020 4 hours ago, norbold said: Malcolm Simmons was another who had his name spelled wrongly in the early days as Malcolm Simmonds. Nor just in the early days. I was watching the video (on YouTube) last week of the 1986 NLRC; it was "Simmonds" on there... 1 Share this post Link to post Share on other sites
chunky 6,090 Posted April 3, 2020 4 hours ago, steve roberts said: Hasse Holmkvist and Hasse Holmqvist. I've actually seen the same for Christer Lofqvist and Gunnar Malmqvist. 1 Share this post Link to post Share on other sites
Guest Posted April 3, 2020 On 3/28/2020 at 1:02 PM, chunky said: I am NOT anti-gustix, just anti-stupidity (whoever posts it). I think you have me in that capacity? You frequently use it when commentating on my Posts! Share this post Link to post Share on other sites
BL65 656 Posted April 3, 2020 6 hours ago, steve roberts said: Hasse Holmkvist and Hasse Holmqvist. The letter Q is rare in Swedish. It was commonly used in ordinary words until the late 19th century, when it was replaced by K. Since about 1900 Swedish dictionaries only show common words with a k rather than q. However, proper names kept their Q despite the change made to common words. I recall looking into this in the late 1960s, principally because there were occasional spellings of (Tommy) Bergqvist as Berqkvist and (Hasse) Holmqvist as Holmkvist, whereas when they arrived at Cradley Heath and Wolverhampton respectively their names were recorded in programmes, magazines and newspapers as Bergquist and Holmquist, quickly becoming Bergqvist and Holmqvist. I understand quist is an older version of qvist. As they are proper names the correct version should presumably be Bergqvist and Holmqvist, with the same applying to Malmqvist and Lofqvist. 4 Share this post Link to post Share on other sites
steve roberts 9,243 Posted April 3, 2020 40 minutes ago, BL65 said: The letter Q is rare in Swedish. It was commonly used in ordinary words until the late 19th century, when it was replaced by K. Since about 1900 Swedish dictionaries only show common words with a k rather than q. However, proper names kept their Q despite the change made to common words. I recall looking into this in the late 1960s, principally because there were occasional spellings of (Tommy) Bergqvist as Berqkvist and (Hasse) Holmqvist as Holmkvist, whereas when they arrived at Cradley Heath and Wolverhampton respectively their names were recorded in programmes, magazines and newspapers as Bergquist and Holmquist, quickly becoming Bergqvist and Holmqvist. I understand quist is an older version of qvist. As they are proper names the correct version should presumably be Bergqvist and Holmqvist, with the same applying to Malmqvist and Lofqvist. Fascinating...thanks for that! Share this post Link to post Share on other sites
chunky 6,090 Posted April 3, 2020 (edited) 1 hour ago, BL65 said: The letter Q is rare in Swedish. It was commonly used in ordinary words until the late 19th century, when it was replaced by K. Since about 1900 Swedish dictionaries only show common words with a k rather than q. However, proper names kept their Q despite the change made to common words. Thanks! I did wonder about that, because Q doesn't seem common, and I was hoping that someone here would know. Edited April 3, 2020 by chunky Share this post Link to post Share on other sites